Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hello - I have tried to translate this conversation using a number of online sites, and I want to be sure I am correct with it.

The text is from a woman telling her close girlfriend what she thinks about her new relationship with a westerner.

สมเฮาได้ผัว พาผัวเฮดผัวสร้าง เขา
ได้พาผัวขายมูลพ่อแม่กิน
เขากะคนดี เจริญพร

5555

Is she saying that she can lead the husband / control him?

is she saying she can "sell him B.S. so that her parents eat" (using his money)

Then she says "he is also a good guy - yes"

Then laughs about it.

I appreciate any help with this - thanks.

Posted

any one with more insight for this?

Absolutely. Ask her to resend the message using standard Thai. That way it will be easier for you to put into Google Translate and get a meaningful translation. I'm sure she'll appreciate your deep interest in what she has to say, and won't in the least be put out by your apparently invasive intrusion into a private conversation.

Posted

My daughter says this writing must be coming from Northern Thailand...

Its Thai/Lao dialect. Boon Boon Gri Gri.gigglem.gif Lived up there for years,Bkk Thais found it hard to understand me.

  • 1 month later...
Posted (edited)
On 7/2/2016 at 5:36 AM, gMessier said:
สมเฮาได้ผัว พาผัวเฮดผัวสร้าง เขา
ได้พาผัวขายมูลพ่อแม่กิน
เขากะคนดี เจริญพร

 

I'm lucky to have a husband like him.

I've led my husband to work hard to build our lives.

I've suggested selling the parents' legacy to earn some money.

He's a good guy.

God blesses me.

 

Edited by Lara Alex

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...