Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

What has been translated as 'fresh-faced' here?

Featured Replies

The news about the replacement of a plaque in Bangkok say that part of the text on the plaque shown below mentions "Long live Siam forever! Happy, fresh-faced citizens build up the power of the land". What Thai words, I wonder, have been translated as "fresh-faced"? According to the news article these words are part of the bold text in the centre of the plaque.

 

58f73de083ad0_1932Siameserevolution-replacementplaque2017.jpg.e3dac163ea04b1ee39d509b8f2121ad5.jpg

 

It's "หน้าใส" on the plaque... It's under "ประชาชนสุขสันต์"

image.png

According to some, the phrase comes from " ไพร่ฟ้าหน้าใส" which harkens back to the sakdina (feudal) days before Rama V.  I will let you all interpolate the possible message within the larger story here. I find it rather gloomy.

ประชาสุขสันต์  หน้าใส

หน้าใส | nâa săi which is directly translated to 'clear/transparent face'

 

It should have been translated by something like happy / without worry people

  • Author
On 19/04/2017 at 5:44 PM, Johpa said:

According to some, the phrase comes from " ไพร่ฟ้าหน้าใส" which harkens back to the sakdina (feudal) days before Rama V.  I will let you all interpolate the possible message within the larger story here. I find it rather gloomy.

 

A picture is starting to form itself.

  • 2 weeks later...
  • Author
On 2017-4-19 at 5:44 PM, Johpa said:

According to some, the phrase comes from " ไพร่ฟ้าหน้าใส" which harkens back to the sakdina (feudal) days before Rama V...

 

Is ข้ารองพระบาท, which is part of the phrase ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป, a synonym for ไพร่ฟ้าหน้าใส, ie was it also a polite and reverential way of referring to oneself as a commoner in feudal times?

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.