Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Happy Song kran day - Words in Thai

Featured Replies

Where-to-Celebrate-Songkran-Top-10-Cities-iStock-929432184.jpg.adc72c7bb0ab51960c2f5e0ae11b218f.jpg

 

Happy Song kran day
สุขสันต์วันสงกรานต์
suk san' wan song grán

 

Throwing water
การสาดน้ำ  
gaan saad nam

 

Throw water to other people
สาดน้ำใส่กัน
sad nam sai gan

 

Water gun
ปืนฉีดน้ำ  
peun chid nam

 

Shoot water
ฉีดน้ำ
chid nam

 

Giving merit
พิธีทำบุญ
phee thee thamboon

 

Make merit
ทำบุญ
thamboon

Springkle water on Buddha
สรงน้ำพระ
song nam phra

 

Sprinkle water on older people
รดน้ำดำหัว
rot nam dam hua

 

Buddhas driving around in pickups
ขบวนแห่พระพุทธรูป
kha buan hae phra phudt tha rop

 

Make sand towers
ก่อเจดีย์ทราย
gor jay dee thray

 

Give freedom to birds and fishs
ปล่อยนกปล่อยปลา
ploy nok ploy plaa

 

 

 

Picture from iStock. online royalty free, international micro stock photography provider

Or as my latest email from Tops Supermarket has it - "Songkarn"

19 hours ago, donim said:

Sprinkle water on older people
รดน้ำดำหัว

 

The translation is rather too narrow.  The RID gives ดำหัว as ประเพณีทางภาคเหนือซึ่งกระทำในวันปีใหม่เพื่อเป็นการแสดงความเคารพนับถือและรักใคร่ วิธีดำหัว คือ เอาสิ่งของและน้ำที่ใส่เครื่องหอมเช่นน้ำอบไทยไปให้แก่ผู้ที่เคารพ และขอให้ท่านรดน้ำใส่หัวของตนเพื่อให้อยู่เย็นเป็นสุข

  • Author
2 hours ago, Oxx said:

 

The translation is rather too narrow.  The RID gives ดำหัว as ประเพณีทางภาคเหนือซึ่งกระทำในวันปีใหม่เพื่อเป็นการแสดงความเคารพนับถือและรักใคร่ วิธีดำหัว คือ เอาสิ่งของและน้ำที่ใส่เครื่องหอมเช่นน้ำอบไทยไปให้แก่ผู้ที่เคารพ และขอให้ท่านรดน้ำใส่หัวของตนเพื่อให้อยู่เย็นเป็นสุข

That's the whole meaning behind ดำหัว

and when you had to translate that, yes that is the story told.

But talking to people and you are talking about or want to 'Sprinkle water on older people' in conjunction with songkran/newyear day can say I go to..รดน้ำดำหัว.

 

If you want to print a leaflet, like for tourists, explaining the meaning on the ritual;

In the tradition from the northern of Thailand, that is performed on the New Years day to show respect and affection for the elders and other people of importance, the way to show is to come with a bowl of water mixed with fragnances, from roses and colorfull leafs and 'blessed water' (yellow from bottle with powder) , to pour on their hands and ask them to pour it on your head. To make you stay cool.

 

 

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.