Jump to content

Recommended Posts

Posted

 

How do you say "It's OK." In Thai?

Like in

- Air-con is great.

- But a fan is also OK.

 

or

 

- How's life here?

- It's OK.

 

meaning something is good enough (but maybe not the very best)

 

 

I found this in the dictionary, but I am not sure Thai would use it

ดีพอ

 

 

Posted

Air con great. Dee Mak

fan also ok.. chai di ( meaning = usable as expected)

you can use Chai di when talking about objects, but say responding

to say, how's your new place, you can reply YU di, ( meaning= can do, can stay no problems)....

  • Like 1
Posted

This is by no means academic but Air, aircon can be spoken in English with a Thai accent. 

 

If you are talking about settings air and fan then you might use the word for switching on,

Got air laew dee maak dte got patlom goh po chai dye  

Someone can help m out with the phonetics. 

กดแอร์แล้วดีมาก แต่พัดลมก็พอใช้ได้ 

Posted

Thanks.

 

So when asked about a new job the reply would be

 

ngaan dii

(It's OK.)

 

Because if it was more than passable, you would say?

 

ngaan dii maak

 

...

 

The "dok long" I think is different, used for agreement?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted
5 minutes ago, thailandsgreat said:

Thanks.

 

So when asked about a new job the reply would be

 

ngaan dii

(It's OK.)

Not really.

 

ngaan ok 

 

ngaan dii mean is good

 

 

5 minutes ago, thailandsgreat said:

 

Because if it was more than passable, you would say?

 

ngaan dii maak

Mean “is very good” 

 

5 minutes ago, thailandsgreat said:

 

...

 

The "dok long" I think is different, for agreement?

 

Correct.

 

 

 

 

use the ok, same as English. OK? 

 

If ask someone “Ok?” Is “ok mai?”

 

if writing, not need to use full word โอเค  can just use “เค”

Posted (edited)

The question dictates the answer.

 You are not going to be asked what appears to be an open question like How is the new job.  tam ngan pen yangnai  unless there is a known problem with the job. 

More likely questions are :

Q.Tam ngan dee mai Do you work well! 

A. Dee <deleted> 

Q. tamngan sanookmai Are you happy at work 

A. Sanook <deleted>

 

Edit: ครับ is apparently a rude word! 

Edited by tgeezer
Posted
The question dictates the answer.  You are not going to be asked what appears to be an open question like How is the new job.  tam ngan pen yangnai  unless there is a known problem with the job.  More likely questions are : Q.Tam ngan dee mai Do you work well!  A. Dee   Q. tamngan sanookmai Are you happy at work  A. Sanook   

Edit: ครับ is apparently a rude word! 

 

 

But if you just know that the person has a new job, couldn't you ask the following?

...

 

ngaan mai, yang rai, krap? 

And the reply would be

 

ngaan ok, krap

 

(It's ok but not super.)

 

even among those who do not know a lot of English.

 

...

 

Chai-dai, krap

 

could not be used since you can't "use" (chai) a job?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted

I'm wondering if "paw-dii paw-dii" also works for 'OK'. (good-enough, good-enough) A Thai friend of mine uses it and said it meant not 'great' and not 'bad' but more like "sufficient" or "it will do".

Posted
5 minutes ago, thailandsgreat said:

But if you just know that the person has a new job, couldn't you ask the following? ngaan mai, yang rai, krap?

 

And the reply would be

 

ngaan ok, krap

 

(It's ok but not super.)

 

even among those that do not know a lot of English.

 

...

 

Chai-dai, krap

 

Could not be used since you can't "use" a job?

 

 

 

 

 

Absolutely there is more than one way to skin a cat.  You have left out pen which was clever of you. 

Others have mentioned OK as acceptable so I didn’t. 

Did I say po chai dy in reference to a job?Certainly not right.  

Posted

I was not clear.
The "chai dai" was with reference to an earlier post. I was asking about it. So it can not be used here, OK.

Absolutely there is more than one way to skin a cat.  You have left out pen which was clever of you. 
Others have mentioned OK as acceptable so I didn’t. 
Did I say po chai dy in reference to a job?Certainly not right.  
Posted
3 hours ago, ColeBOzbourne said:

I'm wondering if "paw-dii paw-dii" also works for 'OK'. (good-enough, good-enough) A Thai friend of mine uses it and said it meant not 'great' and not 'bad' but more like "sufficient" or "it will do".

ได้

  • Thanks 1
Posted (edited)
On 10/25/2019 at 1:23 PM, thailandsgreat said:

Edit: ครับ is apparently a rude word! 

 

 

I guess it depends on how you romanize it. did you use

crap, or

khrap, or

krap, or

kráp, or

...

 

P.S. It seems you used none of the above. Now I really wonder what it was. 

 

Edited by Maestro
added postscript
Posted (edited)
15 hours ago, Maestro said:

 

I guess it depends on how you romanize it. did you use

<deleted>, or

khrap, or

krap, or

kráp, or

...

 

P.S. It seems you used none of the above. Now I really wonder what it was. 

 

Ha ha, I can not imagine what it was.   I get so annoyed with just writing and seeing things highlighted that I don’t bother to check any attempts at phonetics.  I don’t think that I have ever had a (deleted) 

Edited by tgeezer

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...