DaveE13 Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 1 hour ago, Tambs2020 said: I like “Dave” it’s easy and was used in Cheech and Chong for the ease of tongue ( see I spelt Tongue right and pat self on back) “where are you off to mate” me “ I off to Dave for a cpl of months” see how easy is that !! It will cost you a few quid. And bring lek and pim with you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kidneyw Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 4 hours ago, klauskunkel said: I call it "Bob". "<deleted> Over Brains." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Excel Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 5 hours ago, Muhendis said: That's not what they said a few days ago. You think they actually remember what they said a few days ago ? ???? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
clivebaxter Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 Mrs says krung thep is not even Thai but khamin/paili 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
pacovl46 Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 Or - they could’ve just left it! For me it will always be Bangkok when I refer to it in German or English and Krung Thep when I speak Thai! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thingamabob Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 Never mind Bangkok, I would like to see Thailand changed back to Siam. More inclusive, and sounds better. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Muhendis Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 1 hour ago, clivebaxter said: Mrs says krung thep is not even Thai but khamin/paili Tell her, Krung is Kmer and thep is pali 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jonathan Swift Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 I don't think it will make a whit of difference in any way. It's just symbolic, just semantics. Not worth a second thought 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
boonnoon Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 (edited) I prefer “Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit!" It just flows off the tongue! Edited February 17, 2022 by boonnoon Link to comment Share on other sites More sharing options...
natway09 Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 Of course nothing will change. Read the article properly above. I always refer to it as Krungthep when with Thais & Bangers when talking to any foreigner. As to the spelling guru who said should drop the "h", listen to a Thai speaking !! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ikke1959 Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 Why change the name than if you can call it as you want??? Why spend money on it and time?? Link to comment Share on other sites More sharing options...
clivebaxter Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 2 hours ago, Muhendis said: Tell her, Krung is Kmer and thep is pali That's what she told me ! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stargeezr Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 Hey Murry, you will have to change your song to One Night in Krung Thep. 555 Just more folly. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sambum Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 5 hours ago, Encore said: Many place names around the world that were Anglicised and used internationally have changed to be known by their previously known local names, such as Beijing (Peking), Kolcota (Calcutta), Yangon (Rangoon). I have always used either, depending who I am talking with and the context. If travelling, I always ensure I can recognise the local version in the local language. In this case, I suspect that the locals with still refer to 'Bangkok' as 'Krung Thep' rather than 'Krung Thep Maha Nakhon', which is probably only for formal government use rather than using the full name. It would, however, be surprising if the 'Maha Nakhon' is added to road signs For the sake of simplicity, personally I would prefer to use the name "Bangkok". In much the same way as the "UK" actually has the longest name of any country in the world, i.e. "The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" (For "non-believers" From Wikipedia:- What is the Longest Country Name in the World? Rank Country Name Character Count 1 The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 56" 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sambum Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 Just now, sambum said: For the sake of simplicity, personally I would prefer to use the name "Bangkok". In much the same way as the "UK" actually has the longest name of any country in the world, i.e. "The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" (For "non-believers" From Wikipedia:- What is the Longest Country Name in the World? Rank Country Name Character Count 1 The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 56" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Black Angus Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 6 hours ago, boonnoon said: I prefer “Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit!" It just flows off the tongue! Love yo see the expression on there face if you went into a travel agent and said you want a return ticket to the above. Bet even the immigration Officer would look at you and wonder what you were saying or even where it was, 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joules Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 16 hours ago, vandeventer said: Call it what you like, it's just a big dirty city, just like all the other big dirty city's around the world. Okay, then, "The Big Dirty Mango." 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joules Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 4 hours ago, Black Angus said: Love yo see the expression on there face if you went into a travel agent and said you want a return ticket to the above. Bet even the immigration Officer would look at you and wonder what you were saying or even where it was, The problem with your analysis is that you speculate about what would happen if somebody "says" the name. And for that you are correct. But a Thai would "sing" the name. And, with that, every other Thai would understand immediately. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joules Posted February 17, 2022 Share Posted February 17, 2022 (edited) 12 hours ago, Encore said: Many place names around the world that were Anglicised and used internationally have changed to be known by their previously known local names, such as Beijing (Peking), Kolcota (Calcutta), Yangon (Rangoon). I have always used either, depending who I am talking with and the context. If travelling, I always ensure I can recognise the local version in the local language. In this case, I suspect that the locals with still refer to 'Bangkok' as 'Krung Thep' rather than 'Krung Thep Maha Nakhon', which is probably only for formal government use rather than using the full name. It would, however, be surprising if the 'Maha Nakhon' is added to road signs The problem with YOUR analysis is that "Bangkok" is NOT "Anglicised." It is a 100% "Thai" name. On the other hand, "Krung Thep Maha Nakhon" comes from a foreign Indian language that is mostly a dead one: Pali. There would be some irony there if the people who make these decisions were actually educated. But given their ignorance and probable belief that "Bangkok" is "Anglicised" and "Krung Thep Maha Nakhon" is actually Thai, the irony is probably not there. This sort of thing is the reason why Thailand so often ends up as the laughing stock of the world, while the Thais, themselves, don't even know . . . What can possibly be more blissful than ignorance? NOTE: Before the capital was moved to Bangkok, locals had been living there for ages and referred to the pre-capital area as ‘Bahng Gawk’ (บางกอก). ‘Bahng’ (บาง), means ‘a place’ in Thai. ‘Gawk’ (กอก), comes from มะ-กอก which means ‘olives’. You bet that the name Bangkok came from the fact that ‘Bahng Gawk’ was a place with lots of olive trees. Edited February 18, 2022 by Joules 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sydebolle Posted February 18, 2022 Share Posted February 18, 2022 What‘s the smoke screen for this time? Nobody in his right mind believes, that this is all about change for the sake of changing ........ I would assume that a billion - if not more - people know about Bangkok; less than 200 million though will identify this with Krung Thep. Latter is the Thai name; Bangkok was derived from a part (Bangkok Noi) of Krung Thep when the latter became the capital back in 1782. But, as said, this failed state is in dire need of fixing completely different and definitely more important issues; Bangkok vs. Krung Thep is smoke screen and stirs the non-Thai hatred even more among the uneducated semi-divine Khon Thai! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Percy P Posted February 18, 2022 Share Posted February 18, 2022 On 2/17/2022 at 2:37 PM, Tarteso said: They must to be really really bored for changing BKK’s name Their not changing the word Bangkok( BKK) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Percy P Posted February 18, 2022 Share Posted February 18, 2022 On 2/17/2022 at 2:37 PM, Tarteso said: They must to be really really bored for changing BKK’s name They haven't changed the name Bangkok(Bkk). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Srikcir Posted February 21, 2022 Share Posted February 21, 2022 On 2/17/2022 at 6:13 PM, Encore said: Many place names around the world that were Anglicised and used internationally have changed to be known by their previously known local names, such as Beijing (Peking), Kolcota (Calcutta), Yangon (Rangoon). I have always used either, depending who I am talking with and the context. If travelling, I always ensure I can recognise the local version in the local language. In this case, I suspect that the locals with still refer to 'Bangkok' as 'Krung Thep' rather than 'Krung Thep Maha Nakhon', which is probably only for formal government use rather than using the full name. It would, however, be surprising if the 'Maha Nakhon' is added to road signs It was the People's Republic of China in 1949 that adopted the pinyin (romanized spelling) transliteration method and used the Latin alphabet changing Peking to Beijing. So "Peking" was "Latinized" and not Anglicised. No influence from the British Empire. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
DKoehler Posted February 23, 2022 Share Posted February 23, 2022 On 2/17/2022 at 2:37 PM, Tarteso said: They must to be really really bored for changing BKK’s name or they are fed up with the English pronounciation of Bangkok... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now