Jump to content

Why Do Some Foreigners in Thailand Still Call Other Foreigners “Farang” and is it Cringe?


Recommended Posts

Posted
7 hours ago, 123Stodg said:

One of the most awkward language habits I often see in Thailand is when foreigners refer to other foreigners as “Farang” while speaking with each other in English. Sure, it’s a term that some Thais still use to describe Westerners, but when used by an expat or tourist, it comes off as awkward and often just pretentious.

 

People saying "westerners" all the time feels tedious to me. You're all Farang or white people as far as I'm concerned. Plus, when in Rome....

Posted
6 hours ago, FriscoKid said:

For many locals who aren't well educated, it might be the only word for foreigner that they know. But I think the question here is more about foreigners using the word who do have a larger base of vocabulary. 

Farang is a handy term for white people, doesn't need to mean anything more than that. It only hurts you if you desire a belonging in Thailand and feel isolated when they remind you that you're not one of them. IMO you shouldn't be seeking validation from them and be proud of your heritage as Europeans.

Posted
2 minutes ago, NorthernRyland said:

Farang is a handy term for white people, doesn't need to mean anything more than that. It only hurts you if you desire a belonging in Thailand and feel isolated when they remind you that you're not one of them. IMO you shouldn't be seeking validation from them and be proud of your heritage as Europeans.

Just a word. Actions mean everything. Words are nothing. 

  • Like 1
  • Confused 1
Posted

[quote]

...

But it's fun to watch them wai the hookers and serving staff.

[/quote]

 

Some Russian guy did this today in 7/11, a high wai to the serving girls.  They looked at each other, looked at me and burst out laughing.  I said to one of them (in Thai).  "Are you a monk???"  🙂

Posted
5 minutes ago, simon43 said:

[quote]

...

But it's fun to watch them wai the hookers and serving staff.

[/quote]

 

Some Russian guy did this today in 7/11, a high wai to the serving girls.  They looked at each other, looked at me and burst out laughing.  I said to one of them (in Thai).  "Are you a monk???"  🙂

Why would a farang wai a monk?

  • Sad 1
Posted
11 minutes ago, Harrisfan said:

Why would a farang wai a monk?

Whoosh!!!!  Right over your head 🙂

  • Like 1
  • Sad 1
Posted
21 minutes ago, simon43 said:

Some Russian guy did this today in 7/11, a high wai to the serving girls.  They looked at each other, looked at me and burst out laughing.  I said to one of them (in Thai).  "Are you a monk???"  🙂


Most foreigners who don’t live in Thailand see Thais wai-ing each other and just follow along, trying to be polite. They don’t always know when or with whom it’s appropriate. But hey, better than flipping someone the bird, right?

  • Like 1
Posted

Girls in the bank wai me every time before job and when the job is finish, so I do the same 

 

for " farangs ", I speak only with Thai people in thai, it's what they say, so do I ; and "farangs" has two syllabes, foreigners, white people etc have more than two syllabes

farang is an easy word, I use it every time I speak of foreigners , convenient word 

Posted
6 minutes ago, FriscoKid said:


Most foreigners who don’t live in Thailand see Thais wai-ing each other and just follow along, trying to be polite. They don’t always know when or with whom it’s appropriate. But hey, better than flipping someone the bird, right?

Thais don't wai each other very often. 

  • Confused 1
  • Sad 1
Posted
8 hours ago, Purdey said:

A bit like Polack. Yes, they are Polish Americans, but Polack still sounds rather off.

 

How do you tell the Polack in a submarine ?

 

--

he's the one with the parachute  

Posted
8 hours ago, 123Stodg said:

One of the most awkward language habits I often see in Thailand is when foreigners refer to other foreigners as “Farang” while speaking with each other in English. Sure, it’s a term that some Thais still use to describe Westerners, but when used by an expat or tourist, it comes off as awkward and often just pretentious.

 

Are these people trying to sound more integrated into Thai culture? Is it an attempt to flaunt their (often very limited) Taxi-Thai language skills? In most cases, it seems to be short-term visitors or those with only a surface-level understanding of the Thai language who use “Farang” instead of simply saying “foreigner” or “Westerner.” They may think it makes them sound more in tune with local culture, but to many long-term expats, it just sounds unnatural and even cringy.

 

Most foreigners who have lived in Thailand for a long time don’t use the word “Farang” when speaking with other foreigners. They understand that in an English conversation, words like “expat,” “tourist,” "Westerner", or “foreigner” make more sense. The only real reason for a foreigner to even use “Farang” is when speaking Thai with a Thai person, especially if that Thai person doesn’t speak much English, but even then there are better words in Thai which don't carry any kind of negative stigma. 

 

So why does this habit persist? Maybe some foreigners enjoy peppering their English with the small handful of Thai words they know, hoping it adds a bit of local flair to their speech. But to others, it just sounds forced, unnatural, noob, and in poor taste. 

 

Ultimately 'up to u'.

 

Posted
11 hours ago, FriscoKid said:


Because it's a derogatory form of vocabulary. 

The one word more loaded than farang is farang sa or whatever is France 

Posted
3 hours ago, Harrisfan said:

Thais don't wai each other very often. 


Utterly and completely clueless. Explains a lot. But keep going, got to keep up the 100+ per day post count, that's the most important thing!! Go you!

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




×
×
  • Create New...