Jump to content

Recommended Posts

Posted
Can anyone correctly translate this "country" girl's (khon meuang) name?

ป้อม

The dictionary says FORT, FORTRESS, CITADEL, but she insists that it has another (not too flattering) meaning.  The ป้อม I know changed her name after high school to something more tun samai as many baan-nawk kids do.

Thanks

It might be because another meaning of ป้อม "poom" is "round and plump! :o

A synonym for ป้อม "poom" would be กลมๆ "klom klom"

Maybe she didn't like that.

(otherwise it could be that ป้อม "poom"can also mean "dungeon" :D )

Cheers.

Snowleopard.

:D

I can't think of too many girls, in any culture, that would *want* to be named "plump"

Thanks white-cat; btw, where did you find that definition?

-NaiGreg

  • 2 weeks later...
Posted

What about ......

Aim

Air

Fai

Feem ( when i hear this one it sounds like Fish but they assure me it is not fish)

Fis ( I wonder about this one)

Muoy (be careful saying that one aorund the girls)

Jik

Jim

Frank (yes its a girl)

O ( as in OH my buddha)

Mam

Pim

Rung

:o

Posted

My ex's sister has called her daughter Sunday.......are english names becoming vogue in Thailand....she is married to a Thai guy too....????

Knew a girl called Poo once....convinced her to change it to Poolah to stop jokes from farangs

Posted

Just some names of the kids i teach or have taught.

Ploy

Mint

Wai

Cartoon

Lin

Best

Paw

May

Maysa

Stamp

Gres

Nut

Nui

Elle

Ning

Tap

Kred

Tak

Pee

Pucky

To name a few.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...