Jump to content

Recommended Posts

Posted

I bought 2 packets of malboro lights, soft packet, the other night and was confused as to the right way to say it.

I said malboro lai song(l) on song® song(l)

Is this right? The did give the right ones, but not sure if it's correct Thai.

What about "song pack"?

"marboro lai song® song(l) on"?

Posted

Yes, it is correct as above, but your transcription is not too easy to read.

maa-boo-rôo[F] lai[H] sawng[M] awn[L] sawng[R] sawng[M]

You could possibly lose the first "sawng" and just say

" maa-boo-rôo[F] lai[H] awn[L] sawng[R] sawng[M]"

I agree with Snowie that 'pack' can be used as well.

Posted (edited)
I bought 2 packets of malboro lights, soft packet, the other night and was confused as to the right way to say it.

I said malboro lai song(l) on song® song(l)

Is this right? The did give the right ones, but not sure if it's correct Thai.

What about "song pack"?

"marboro lai song® song(l) on"?

alil bit confused,moi :D

malboro lai song(l) on song® song(l) >> makes sense

มาร์ลโบโร่ไลท์ซองอ่อน สองซอง

What about "song pack"?

I'd be the same as above..

or do u mean carton? :o:D:D

Edited by BambinA
Posted (edited)
maa-boo-rôo[F] lai[H] sawng[M] awn[L] sawng[R] sawng[M]

>> this one makes sense :D

มาร์ลโบโร่ไลท์ซองอ่อน สองซอง

" maa-boo-rôo[F]lai[H] awn[L] sawng[R] sawng[M]"

>> :o:D sound like "soft marlboro light" 2 packets

มาร์ลโบโร่ไลท์อ่อน สองซอง

Edited by BambinA
Posted
Yes, it is correct as above, but your transcription is not too easy to read.

maa-boo-rôo[F] lai[H] sawng[M] awn[L] sawng[R] sawng[M]

You could possibly lose the first "sawng" and just say

" maa-boo-rôo[F] lai[H] awn[L] sawng[R] sawng[M]"

I agree with Snowie that 'pack' can be used as well.

Meadish, as I'm a beginner. Can you tell me why you put letters in brackets after a word i.e. maa-boo-rôo[F].

Posted
Yes, it is correct as above, but your transcription is not too easy to read.

maa-boo-rôo[F] lai[H] sawng[M] awn[L] sawng[R] sawng[M]

You could possibly lose the first "sawng" and just say

" maa-boo-rôo[F] lai[H] awn[L] sawng[R] sawng[M]"

I agree with Snowie that 'pack' can be used as well.

They use pack to mean carton here, or sip sawng[M].

Posted (edited)
Meadish, as I'm a beginner. Can you tell me why you put letters in brackets after a word  i.e. maa-boo-rôo[F].

It shows the tone of the word preceding ie R =rising tone......etc.

Edited by thaiflyer1
Posted

R = Rising tone (represented by a reversed ^ in AUA, Haas, but I dont have it on my keyboard... I guess most of us dont.)

F = Falling tone (represented by ^ in AUA, Haas [i accidentally added the ^ on oo (which is a long 'oh' like sound โ, not 'oo' as in room or boom)

M = Mid tone (represented by absence of tone mark in AUA, Haas)

L = Low tone (represented by ` in AUA, Haas)

H = High tone (represented by ´ in AUA, Haas)

Posted

I have problems when buying siggaretts.

OK, I want to have 2 Marlboro red and two Menthol (green) The red in soft pack the green in Hard pack.

So what I try is first ask for 2 MB green (Ao MB kiauw keng, song khrap) Loh koh MB Deang song khrap) so I always end up with pointing to the right pack and indicating with my fingers I need two of each.

How to say that right?

KR,

Alex

Posted

Hi Alex. It is difficult to say what is wrong since we cannot hear you speak.

From what you write, it seems you have the word order correct anyway.

You are missing the classifier for 'pack' which is 'sawng[M]' - the same pronuciation as 'sawng[R]' = two but with a rising tone.

This should not be a big problem though, as leaving the classifier out is an acceptable abbreviation Thais make themselves in everday speech.

then there is แล้วก็ which you transcribe as 'loh koh'. Maybe if you tried to say 'lae-oh[H] gaw[FS]'... I hope my transcription comes through ok so you understand what I mean.

So essentially, try to add the classifier 'sawng[M]' after the number, and try to speak slower and emphasize the tones. This should hopefully do the trick.

Cheers,

Meadish

Posted

Hi Meadish,

Thanks for the advice.

I wil try next time na.

It is just that I do not have the picture of a word in Thai if you know what I mean.

I do my best and try to improve with the help of you guys, thanks for that!

KR,

Alex

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...