Jump to content

What’s in a name? Tesco Lotus in Thailand rebrands to “Lotus’s” (no, really)


webfact
 Share

Recommended Posts

Just now, tifino said:

a flower shop within would cause confusion!  

 

  - "get your Lotuses here at Lotus's 

Is the plural of Lotus not Loti?   LOL

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

's makes it a possessive. Does that make me possession of lotus (lotus's) once I enter the store? Then again, CP owns everything else in Thailand, I suppose it's just the next logical step.

Link to post
Share on other sites

Smart? Not smart at all.

 

Thais can't pronounce the s at the end of the word anyway. So whether it is Lotus or Lotus's, it 's still pronounced as Lotut.

 

Might as well rebrand it to Lotut to make the spelling the same as the pronunciation.

Edited by EricTh
  • Like 2
Link to post
Share on other sites

1 hour ago, KannikaP said:

Do they ever consult a proper English speaker when thinking up these logos? Answer....NO!

What is wrong with the new logo that "a proper English speaker" should have a problem with?   "Lotus's" correctly refers to an outlet belonging to Lotus.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

31 minutes ago, KannikaP said:

So why not call it LO*TU*[email protected] BS?    It was the incorrect English I was referring to. Would it be OK if they changed the city to PATAYYA'S ?

City names are totally different from logos.  But there is no standard transliteration into roman letters so yes POTATOYYA’’S is fine too.

  • Like 1
  • Haha 1
Link to post
Share on other sites

6 minutes ago, Matreusse said:

 "Lotus's" correctly refers to an outlet belonging to Lotus.

It is true that this is perfectly correct English orthography as is the alternate “ Lotus’ ”.

 

  • Thanks 2
Link to post
Share on other sites

56 minutes ago, KannikaP said:

A grand decision to put a totally incorrectly spelt logo, and then have to tell everyone that the last S means smart. Not very smart in my opinion. 

I don't think  it is supposed to be spelled correctly (spelt is a wheat like grain eaten by hipsters😀)

instead a more expansive concept driven by marketing "experts" 99 percent  wont bother pondering. I find it appealing. Thais will just now call it  Ro-tas instead of dtetKo-Ro-tas and keep on shopping. 

  • Confused 1
Link to post
Share on other sites

8 minutes ago, Matreusse said:

a proper English speaker

I am exceedingly proper (in most ways) and I speak — but I claim nothing about either the standard or propriety of my spoken English.  

 

But I know enough written English to be able to state categorically that “proper English speaker” is not the proper (i.e. it is not the correct) phrase with which to describe someone whose standard of English speaking is impeccable. 

Link to post
Share on other sites

6 minutes ago, PGSan said:

It is true that this is perfectly correct English orthography as is the alternate “ Lotus’ ”.

 

Could this lead to a debate on the correct use of the apostrophe to show possession - both in the singular or plural! 

 

"Bon Oeuf" as a Frenchman might say. It warms the heart; could we widen the discussion to include and encourage the correct use of the semi-colon and perhaps even the ellipsis...

  • Thanks 2
Link to post
Share on other sites

2 minutes ago, PGSan said:

So how do you pronounce it?  and what is so funny about this? 

As it is written and also advertised on their website, now ask a thai ..............LOL

Link to post
Share on other sites

36 minutes ago, KannikaP said:

Is the plural of Lotus not Loti?   LOL

okay well I went and checked up on my surmising, and

it comes up there is a choice for either!!

 

Wiki:

"lotuses or loti"

 

th?id=OIP.bxGCYssh0qpb3vVY4A3YewHaE8&w=120&h=120&c=8&rs=1&qlt=80&pid=3.1
 
Image: wiktionary.org 
lotuses or loti
  • Like 1
Link to post
Share on other sites

11 minutes ago, Captain Monday said:

I don't think  it is supposed to be spelled correctly (spelt is a wheat like grain eaten by hipsters😀)

instead a more expansive concept driven by marketing "experts" 99 percent  wont bother pondering. I find it appealing. Thais will just now call it  Ro-tas instead of dtetKo-Ro-tas and keep on shopping. 

SPELT is the English past participle of to SPELL. Americans use SPELLED.

  • Like 1
  • Confused 1
Link to post
Share on other sites

2 minutes ago, dinsdale said:

Pick the Chinese's.

 

S__5169289.jpg.be332ddaa3f45c59aaf9154c4905b50b.jpg

that would then make a gaggle of pale faced central thais being seen as  a gaggle of TaiChii 🙂 or thaicheeses? 

  • Haha 1
Link to post
Share on other sites

22 minutes ago, herfiehandbag said:

To be fair, many businesses in England have equally distressed branding!

Well blimey, if I was sat inside and you was stood outside, would it matter if it was Lotus or Lotus's? :thumbsup:

  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites

1 minute ago, brucegoniners said:

Do these people ever consider consulting with a native English speaker on this garbage?

What have natives or speaking got to do with logos? 

  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...