Popular Post FARANG KIWI Posted October 28, 2022 Popular Post Share Posted October 28, 2022 (edited) Visited Korat Immigration today to extend stay of visa - all went well 60 days issued. However just taken a closer look at the Immigration stamp and now wondering if I have spotted a Typo and if anyone else has seen this before? The last line "specified HERN in offenders will be prosecuted" Perhaps it was supposed \ meant to say "Here In"? . Edited October 28, 2022 by FARANG KIWI 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
DrJack54 Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 It does mean what you suggest. You are fine. The "admitted up to date" is all that counts. Received mine last week. Has same spelling. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ubonjoe Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 Never seen that before. Just an error. They did a N instead of a E. Link to comment Share on other sites More sharing options...
FARANG KIWI Posted October 28, 2022 Author Share Posted October 28, 2022 2 minutes ago, ubonjoe said: Never seen that before. Just an error. They did a N instead of a E. Exactly! T.I.T! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ThailandRyan Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 Just now, FARANG KIWI said: Exactly! T.I.T! Sathorn is spelled Sathon and many other locations are spelled differently, so as you say This is Thailand. Once spotted the error and told someone of importance and they just shrugged there shoulders and said not my issue. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rimmer Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 Spelling police post removed 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KhunBENQ Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 Goto Khon Kaen. They have it correct or different? "HEREIN". ???? Link to comment Share on other sites More sharing options...
KhunBENQ Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 (edited) 37 minutes ago, ThailandRyan said: Sathorn is spelled Sathon Transcription is a can of worms. Pure Chaos. Better don't open! https://en.wikipedia.org/wiki/Sathon_district Edited October 28, 2022 by KhunBENQ 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Myran Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 46 minutes ago, DrJack54 said: It does mean what you suggest. You are fine. The "admitted up to date" is all that counts. Received mine last week. Has same spelling. It's not the same spelling, though. "HERN IN" vs. "HEREIN" 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
DrJack54 Posted October 28, 2022 Share Posted October 28, 2022 3 minutes ago, Myran said: It's not the same spelling, though. "HERN IN" vs. "HEREIN" Irrelevant. The OP is fine with his stamp. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paul Catton Posted October 29, 2022 Share Posted October 29, 2022 What it actually shows is there has never been "codified" translation from Thai to English. Also proof-reading by a manufacturer of rubber stamps to supply Immigration with English Text, fell off the radar. Further, The logistics team behind Thai Immigration accepted them and have distributed them for use. You wouldn't want a similar stamp "HEROIN OFFENDERS WILL BE PROSECUTED" Kind of sends a false flag if you visit Bali, Kuala Lumphur etc... Expect the rubber glove upon arrival. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
scorecard Posted October 29, 2022 Share Posted October 29, 2022 17 hours ago, ThailandRyan said: Sathorn is spelled Sathon and many other locations are spelled differently, so as you say This is Thailand. Once spotted the error and told someone of importance and they just shrugged there shoulders and said not my issue. Another example i've seen, on a giant overhead road sign Pat Taya. It's been shared before, there is no official translation of city/town etc., names Thai to English. Also mentioned for many purposes the sign shop is given the name/message in Thai and the shop owner / shop employee is responsible to do the translation to English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
KhaoNiaw Posted October 29, 2022 Share Posted October 29, 2022 2 minutes ago, scorecard said: It's been shared before, there is no official translation of city/town etc., names Thai to English. There are official transcriptions set by the Royal Institute. However, they're used inconsistently even by government agencies. Also, English-speaking foreigners often object when they are used because they don't understand the system accounting for Thai sounds that aren't distinguished in English. For example, I think the official Royal Institute transcription for Pattaya would be Phatthaya, with the 'Ph' and 'th' showing the use of aspirated sounds. The aspirated-unaspirated distinction doesn't affect meaning in English but it does in Thai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bradiston Posted October 29, 2022 Share Posted October 29, 2022 18 hours ago, ThailandRyan said: Sathorn is spelled Sathon and many other locations are spelled differently, so as you say This is Thailand. Once spotted the error and told someone of importance and they just shrugged there shoulders and said not my issue. Is that "there" instead of "their"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
PETERTHEEATER Posted October 29, 2022 Share Posted October 29, 2022 A person for whom English is not the first language would be proof reading the mould for making rubber stamps in reverse. Imagine, as a foreigner, trying to read Thai script in reverse. ???? Link to comment Share on other sites More sharing options...
bradiston Posted October 29, 2022 Share Posted October 29, 2022 1 hour ago, PETERTHEEATER said: A person for whom English is not the first language would be proof reading the mould for making rubber stamps in reverse. Imagine, as a foreigner, trying to read Thai script in reverse. ???? You can practice from inside a shop or massage parlour by trying to read what's written on the outside of the window. When I'm bored, I'm very very bored! And they will know to test the stamp by a few trial stamps, I guess. If they can't read it, well, there's a reason, right? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now