September 26, 20169 yr Is there any online translator for Isaan to English? I've had no luck at all, and google translation is quite a laugh at this lol, can someone tell me what รอ คนมา จีบ.... means?
September 26, 20169 yr Author Thank you Lamkyong, say someone was standing on a beach in a picture, and was asked who she is waiting for.. does that change the context of that reply?
September 26, 20169 yr 1 hour ago, Lamkyong said: Waiting for people to make .. 20 minutes ago, ubonjoe said: My daughter says it means flirting. Or to flirt with somebody. exactly waiting for someone to make out
September 26, 20169 yr 1 hour ago, Lamkyong said: exactly waiting for someone to make out That is not what flirt means. Quote to behave in a way that shows a sexual attraction for someone but is not meant to be taken seriously http://www.merriam-webster.com/dictionary/flirt
September 26, 20169 yr If you have Firefox try ImTranslator extension. Give them a few bucks, well worth it.
September 26, 20169 yr 2 hours ago, Trembly said: It says "I'm waiting for someone to come and chat me up" That's what I have been told also.
September 26, 20169 yr Author Thank you everyone! It's cool there's an unbiased place to ask about Isaan translation :)
September 26, 20169 yr Author 25 minutes ago, Mrjlh said: If you have Firefox try ImTranslator extension. Give them a few bucks, well worth it. I don't use Firefox, is there any other online translator that anyone knows of? Otherwise you all may get sick of me asking here lol
September 26, 20169 yr 32 minutes ago, Mark H said: Thank you everyone! It's cool there's an unbiased place to ask about Isaan translation :) That wasn't Isan, that was straight Thai. If that was in Isan it would say "tha hai khon ma jeeb" instead of "ror khon ma jeeb".
September 26, 20169 yr Author น่าหมั่นใส้ น่ะกูว่า... แต่กู ก็ทำไปงั้นแหล่ะ... เมียเก่า คงเห็น... how about this one?
September 26, 20169 yr 14 minutes ago, Mark H said: น่าหมั่นใส้ น่ะกูว่า... แต่กู ก็ทำไปงั้นแหล่ะ... เมียเก่า คงเห็น... how about this one? Those are Thai words to the effect of "That's taking the piss, I reckon . . . but I did it just for the hell of it anyway . . . his old missus'll probably see it"
Create an account or sign in to comment