Jump to content

Thai culture: "Just two women living alone together in a garden"


Recommended Posts

Posted

This expression has been said to me twice now in Northern Thailand by Thai ladies. Always with a big happy grin!

 

I've been in Thailand such a short time and heard the exact same phrase twice. 

 

Is this a well-known phrase?.....

-Are they lesbian couples?

-Or is it just a proud comment about their financial independence?

-A Thai version of Virginia Woolf, A Room of One's Own?

 

Really curious as to whether there is a particular cultural meaning to this.

 

I am a middle aged woman travelling alone and taking care of my own needs... and they are wanting to say this phrase to me.

 

All you farangs with Thai wives, please ask them. 

 

 

Posted

Never heard the expression.  Maybe ask on a lesbo forum, to see if it has any meaning.   Maybe a pick up line, us ignorant folks haven't been clued into yet ... ????

  • Haha 2
Posted
1 hour ago, Stevemercer said:

It is sort of an illusion to a garden of Eden. Two ladies happily living in paradise and oblivious to everyone/everything else.

 

Not necessarily a lesbian thing, but more an independent and happy state of mind. But it could also imply that this happy state of mind is partly through ignorance of the real world or the person is a bit touched in the head (but still happy).

 

Anyway, I think it is being said to you in a nice way.

are you guessing or do you know this ?? 

I asked my missus, she looked baffled, never heard it and wanted to know what was said in Thai.. 

We tried rolling around a few song ying nai suan etc variants but nothing sounded right or got any glimmer of a Thai phrase.. 

  • Like 2
Posted
1 hour ago, TheScience said:

Allusion?

 

I seriously doubt that. Thais have no frame of reference to the Old Testament lol.

Yes, of course. I was trying to make a western comparison - going back to a time of innocence. 

Posted

It does bring to mind Miss Lester and Miss Fabian from Nabokov's Lolita.

 

Not everyone appreciates a literary reference, I understand that.

 

Paul Laew

Posted
3 hours ago, TheScience said:

Allusion?

 

I seriously doubt that. Thais have no frame of reference to the Old Testament lol.

Which allusion? Dis allusion?

Posted
12 hours ago, BritManToo said:

Did they say it to you in Thai or English.

English translations of Thai proverbs/sayings often don't make any sense.

('Don't worry water' being the one I hear most often)

Agree.  Also knowing the context of when and how this was said would be helpful.  Like most Asians, Thais are big on indirect communication in order to prevent conflict and/or not offend.

  • Like 1
Posted
On 1/27/2022 at 9:03 PM, BritManToo said:

Did they say it to you in Thai or English.

English translations of Thai proverbs/sayings often don't make any sense.

('Don't worry water' being the one I hear most often)

In fluent English.

Posted
On 1/28/2022 at 9:18 AM, Berkshire said:

Agree.  Also knowing the context of when and how this was said would be helpful.  Like most Asians, Thais are big on indirect communication in order to prevent conflict and/or not offend.

Both times, I was viewing the place as possible future accom.

Posted

Not sure if applicable here but my Thai wife says if women take a pee by the roadside it is ' Watering the flowers ' , if a chap has a pee by the road side he is ' Shooting the rubbish '.

Posted
6 minutes ago, toofarnorth said:

Not sure if applicable here but my Thai wife says if women take a pee by the roadside it is ' Watering the flowers ' , if a chap has a pee by the road side he is ' Shooting the rubbish '.

Shooting the rabbits .............

https://www.expatden.com/thai/thai-language-thai-culture-old-snake-heads-and-butterflies-of-the-night/

 

"ยิงกระต่าย /ying grà-dtàai/
Literal meaning: Shoot the rabbit
Metaphorical meaning: Male urination, often done at the side of the road"

  • Like 1
Posted
4 minutes ago, BritManToo said:

Shooting the rabbits .............

Right, the Thai phrase is ying kretai, ยิง-กฺระ-ต่าย

 

And no, it's no applicable to the topic. Now go shoot a rabbit ...

 

Paul Laew

Posted
56 minutes ago, rose33 said:

Much nicer than back home with the horrible sound of of ride-on mowers and leaf blowers...

Yes, brush cutters, tak taks, village loudspeakers. mufflerless motorbikes and random gunshots to scare birds from the crops is much nicer i

  • Haha 2
Posted
On 1/29/2022 at 9:42 PM, The Hammer2021 said:

'Put him on moon'

 

'Space station'

etc etc

I've never heard those.  What do they mean? 

 

Ignore him?  Give him the cold shoulder?

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...