Jump to content

Recommended Posts

Posted

Look at the conflicting attempts to write an English word conveying the pronunciation ee'-sahn.

It cannot be Isaan. Show me an English word with the letter a back-to-back like that. The closest thing is a proper name, Isaac, which turns the I long and flattens the second syllable, viz., \ˈī-zik, -zək\. Merriam-Webster online lists no English words spelled with aa, and they list only one obscure geographical French word. It cannot be Isaan. There is no English precedent.

It cannot be E-san or I-san. Hyphenation connects two words. So what is the E in E-san or the I in I-san? But they did get it half right. Go to Merriam-Webster online to search san and click the speaker button and listen to a correct pronunciation. Maybe you have ordered a Caesar salad or spaghetti at some point in your life and you flavored it by sprinkling it with Parmesan. You can hear a correct pronunciation for san in the word Parmesan at Merriam-Webster online. The second syllable has to be san.

It cannot be Esan. Merriam-Webster online lists no words that begin esa and only one that begins essa, as in essay and the e is short (ĕ) not long per the correct pronunciation at Merriam-Webster online. It cannot be Esan because this would be pronounced eh'-sahn or worse.

The letter i has a multitude of occurrences in written English where it is pronounced like long ē, e.g., Isuzu, pristine, Pepsi, magazine, proletariat, gymnasium, variant, pronunciation, deviation, insidious, Indianapolis, marine, ad infinitum.

English is the most prevalent language in the world, but the world is also influenced linguistically by its second most prevalent language, Spanish. The letter i is pronounced ē in Spanish, e.g., Mexico, Sevilla, Argentina, ciudad, piña colada, Tijuana.

When Thai language is represented in written English you have the same precedent, to wit., Siam, Si Sa Ket, Phimai, Saraburi, Krabi, Udon Thani, Samui, etc.

The mandate is to write the name for Thailand's northeastern provinces as they have been written by scholarly folks for nearly half a century. Anybody who bothers to walk through the old museum in Khon Kaen City can read Isan in all the documentation of the region. It is confusing and counterproductive to reinvent the Isan wheel by making it square, trapezoidal, oval, and triangular…all on the same vehicle.

Posted

Why are you using an English dictionary to check the spelling of a transliteration of a Thai word?

It's all about conveying the pronunciation of a Thai word using Romanised characters.

If you are going to get wound up by this kind of trivia you will end up a basket case.

Posted
English is the most prevalent language in the world, but the world is also influenced linguistically by its second most prevalent language, Spanish.

Please not another thread on how Thai words should be written in western (Roman) script. We have beaten this topic to death. For much more on this please do a search of the Thai Language sub forum.

BTW Chinese or dialects of Chinese are spoken by at least one and a half billion people. I think that beats both English and Spanish as the most prevalent language in the world.

Posted (edited)
....... Show me an English word with the letter a back-to-back like that.

How about "aardvark"?

Edit in:

I do believe Mandarin Chinese is the language that is spoken by the most number of people.

Edited by chuckd
Posted (edited)
Why are you using an English dictionary to check the spelling of a transliteration of a Thai word?

He's not, he's using aan Aamericaan dictionaary. :o

Edited by phaethon
Posted

More for you to worry about...

How did Laos get an "S" on the end?

How does Groong Tayp become Bangkok?

Why isn't Pattaya spelt Phuttayah

Why ?

Posted (edited)
St-Elmue is a small hamlet in Denmark,not far from Fakse Ldplas, on the coast, is the OP from there?

Bugger me, Lickey - if you can't get Fakse Ladeplads right, what chance have you got with Issaarn :o

Edited by Chaimai
Posted
Look at the conflicting attempts to write an English word conveying the pronunciation ee'-sahn.

...

tl;dr

Nice way to start off your membership here at Thai Visa. You really like to hear yourself talk, don't you?

Isan (Isan/Thai: อีสาน; also written as Isaan, Isarn, Issan, or Esarn) ...
Posted
Look at the conflicting attempts to write an English word conveying the pronunciation ee'-sahn.

It cannot be Isaan. Show me an English word with the letter a back-to-back like that. The closest thing is a proper name, Isaac, which turns the I long and flattens the second syllable, viz., \ˈī-zik, -zək\. Merriam-Webster online lists no English words spelled with aa, and they list only one obscure geographical French word. It cannot be Isaan. There is no English precedent.

It cannot be E-san or I-san. Hyphenation connects two words. So what is the E in E-san or the I in I-san? But they did get it half right. Go to Merriam-Webster online to search san and click the speaker button and listen to a correct pronunciation. Maybe you have ordered a Caesar salad or spaghetti at some point in your life and you flavored it by sprinkling it with Parmesan. You can hear a correct pronunciation for san in the word Parmesan at Merriam-Webster online. The second syllable has to be san.

It cannot be Esan. Merriam-Webster online lists no words that begin esa and only one that begins essa, as in essay and the e is short (ĕ) not long per the correct pronunciation at Merriam-Webster online. It cannot be Esan because this would be pronounced eh'-sahn or worse.

The letter i has a multitude of occurrences in written English where it is pronounced like long ē, e.g., Isuzu, pristine, Pepsi, magazine, proletariat, gymnasium, variant, pronunciation, deviation, insidious, Indianapolis, marine, ad infinitum.

English is the most prevalent language in the world, but the world is also influenced linguistically by its second most prevalent language, Spanish. The letter i is pronounced ē in Spanish, e.g., Mexico, Sevilla, Argentina, ciudad, piña colada, Tijuana.

When Thai language is represented in written English you have the same precedent, to wit., Siam, Si Sa Ket, Phimai, Saraburi, Krabi, Udon Thani, Samui, etc.

The mandate is to write the name for Thailand's northeastern provinces as they have been written by scholarly folks for nearly half a century. Anybody who bothers to walk through the old museum in Khon Kaen City can read Isan in all the documentation of the region. It is confusing and counterproductive to reinvent the Isan wheel by making it square, trapezoidal, oval, and triangular…all on the same vehicle.

Way too much time on your hands mate.

Posted

I come from a geographically challenged country, If I say Issan, most people automaticaly think I am talking about a car/truck, and ask if I mean a Nissan or Issuzu.

Posted

The purists should just forget about translating Thai to English. Just use the Thai language.

Posted

The OP should be awarded this following pic, opps soorry, picture, its my case and pic, but if anybody wants to nick it and award it, feel free, no worries,

Cheers, Lickey..

post-41116-1237315949_thumb.jpg

Posted

Please cite the Alphabet in American English, then in French, then in German.

Doubt the OP will be able to do that though :o

There is no such thing as a transliteration system, we only have 26 characters!

Nevertheless soc.cult.thai does have a good one, doubt anyone here knows about this system invented before the World Wide Web

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...